スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

3.暮らしのことば( 生活语言 )

(1)すまい 居住
・隣 (邻居)
・引越し (搬家)
・見積もり (估价)
・家賃の精算 (结算房租)
・電話代の精算 (结算电话费用)
・ゴミ (垃圾)
・粗大ごみ (大件垃圾)
・リサイクル (回收,再利用)
・燃える (燃烧)
・燃えない (不燃烧)

(2)金融 金融
・入金 (进款)
・普通預金 (普通存款)
・勤め先 (工作单位)
・印鑑 (图章)
・自動支払い (自动付款)
・4けた・4桁/ (4 位数)
・フリガナ (假名注音)

スポンサーサイト

2.住宅用語 ( 住宅用语 )

(1) 屋外設備(室外设备)
・表札 (姓名牌)
・メーターボックス (仪表箱)
・水道の元栓及び水道メーター (自来水的总开关及水表)
・ガスの元栓及びガスメーター (煤气的总开关及煤气表)
・電気メーター (电表)
・パイプシャフト (排水、煤气管道)


(2)屋内設備 (室内设备)
・玄関 (正门)
・ブレーカー (电闸)
・押入 (壁橱)
・物置 (库房)
・浴室 (浴室)

・風呂釜 (供热水器, 锅炉)
・浴槽 (浴池)
・便所 (厕所)
・洗面所 (化桩室)
・パーテーション (隔板)
・バルコニー (阳台)
・和室 (日本式房间)
・天袋 (小柜橱)
・襖 (纸拉门)
・テレビ端子 (电视天线接头)
・クーラーコンセント (空调插座 )
・コンセント (插座)
・流し台 (厨房的洗碗池)
・吊り棚 (吊板)
・換気扇取付け口 (换气扇安装口)
・換気用コンセント (换气扇插座)



(10)連帯保証人 (保证人)
賃借人と連帯して債務を負担する保証人。家主(大家)は賃借人の賃料を本人に代わって連帯保証人に直接請求することができる。
与租赁人连保能够代替偿还债务的保证人。房主(房东)可以把租赁者的房租直接向连保人要求付房租。

(11)更新料 (更新费)
 契約の更新をする時に家主(大家)に支払うお金。(契約条件による)
更新合同时付给房主(房东)的金额。(根据合同条件内容有所不同)

(12)契約期間 (合同期间)
契約の期間は通常2年ですが、期間を特定した短期のものもあります。
合同期间一般是2年,但也有特定期间的短期合同。

(13)契約の更新 (合同的更新)
 契約期間満了の場合は、貸主、借主双方合意の上、契約を更新することができます。契約を更新する場合は、更新料(大抵、家賃1ヶ月分)が必要な場合もあります。
合同期间满时,出租者和租赁者双方在协商的基础上可以更新合同。更新合同时,需要
(大概1个月左右的房租)更新费。



(14)解約 (解除合同)
 解約内容にしたがって、事前(通常解約の1~2ヶ月前まで)に家主に通知しなければなりません。通知が遅れると、契約に従って不利益を被ることがあります。 
根据解约内容,必须提前(一般在解约的1~2个月之前)向房东通知。如果通知晚了
根据合同内容,租借本人会得到不利的结果。

(6)礼金 (礼金)
 契約時に、家主(大家)に払う料金。家賃の1~2か月分が相場。
签订合同时付给房东的金额。其金额相当于1~2个月的房租。

(7)契約報酬 (合同报酬)
 仲介手数料として不動産のお店に支払うもの。家賃1か月分以内までのお金。
一般作为中介手续费付给房地产公司。价格相当于1个月以下房租的金额。

(8)申込金 (预约金)
 契約の予約をする時、不動産の店に預けるお金。金額は相談して決める。契約成立の場合、契約金の一部になり、契約が成立しない場合は返金される。

预约合同时,预付给房地产公司的金额。其金额相互商量决定。签订合同时可以当做合同金额的一部分,合同没能成立时其金额退还给本人。


 申込金を支払うと、その部屋を借りる優先権を持つことができます。
 如果支付预约,租此房屋时可以得到优先居住权。

(9)駐車料 (停车场)
 賃料(家賃)とは別に自分の自動車を置く場所代。毎月支払う。
与房租(房费)不同,如果您有车时存放车的停车场费。要每个月支付。

1.不動産用語( 房地产用语 )

(1)賃料 (房租)

 家や部屋を借りる料金。毎月支払う。/ 租房时所需要的费用。每月支付。

(2)共益費 (共益费)
共用部分の電気料金など。/ 用于共用部分的光电等费用。

(3)管理費 (管理费)
 建物の維持、管理に必要な費用。/ 为了保全建筑物,管理上所需要的费用。

(4)町内会費 (街道居民会费)
町内の清掃などに使われる費用。/ 在街道内,打扫卫生等时使用的费用。

(5)敷金 (押金)
家賃の不払い、明渡し時の修繕費用のために、契約時に家主(大家)に預けておくお金。明渡し時に修繕費用などを差し引いて返還される。家賃の2ヶ月分程度が一般的。
 为了充当用于没付房租,或搬家时所发生的修理费等,订合同时存放给房东的金额。
解约时扣除使用的修理费等后剩余的金额还给本人。

プロフィール

JPM中国

Author:JPM中国
財団法人日本賃貸住宅管理協会(JPM) 国際交流委員会
説明 JPM国際交流委員会は2000年に設立され今年で11年目をむかえます。設立当初は外国人入居促進研究会と呼び、名前の通り外国人の賃貸住宅入居を拒む原因の解明と円滑な入居を促進するためのツール等の作成とセミナーなどを行ってきている会です。
基本情報 「外国人の民間賃貸住宅入居の円滑化ガイドライン」作成、「外国人部屋探しガイドブック」作成協力、「外国人すまい方ガイドDVD」作成。
昨年より留学生のためのインターンシップを開始。
ミッション 外国人と日本人等のより良い共生と外国人居住の安定化
商品・サービス 「外国人すまい方ガイドDVD」
「外国人居住白書 在日ブラジル人・インド人の住宅事情」
「外国人居住安定のためのガイドライン」

最近の記事
カテゴリー
リンクの説明
下記リンク一覧には、外国人のお部屋探しを応援する不動産会社がリストアップされています。 お部屋をお探しの方は下記ホームページを開いて、直接問い合わせください。
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。